关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
日蚀行动7天降烈火

hold tight, a&039;a we&039;re ttg you back to your overgrown babysitters(抓紧了,女士。我们现在送你回那几个体型超标的保姆身边。)

绞盘马达发出机械的轰鸣,吊篮在强风中剧烈晃动,载着你一点点脱离底下充满腐臭血腥的地狱。

你低头看,下方是正在缩小的深渊,地面的残肢蠕动着朝你伸来。但你在上升。

身上的伤口在血痂的掩盖下正在愈合。细胞缓慢修复着,酥酥麻麻。没有一开始迅速了,但至少不会让你在下一秒就因为失血过多而昏厥。这大概是你体内那点残存力量最后的仁慈。

过度榨取力量也没有让你看起来有一样。你没有长出獠牙,没有变异成一滩反胃的东西。你还是你。只是累得像片鳕鱼干。

下方,暗影公司的火力和直升机机炮开始了最后的清场。密集的曳光弹如同暴雨般倾泻在那堆怪物黑潮中,巨大的火球降落,将这片被诅咒的地方彻底化作焦土。

你靠在吊篮边缘闭目喘息。胸口有什么东西硌着你,从背心夹层露出一角。你掀起眼皮看过去,想起是ghost在水池边塞进来的一本簿子。你伸手摸摸它,将它拽出来抱在胸前。

graves注意到了,歪头看了一会儿直接伸手过来拿。你牢牢握住,和他拉扯的力道抗衡,喘息着抬眼看他。

和他不熟,不能给他。

强烈的下洗气流卷着呛人的粉尘和硝烟,直往人肺管里灌。

“咳咳咳……”没有面罩阻挡,你难受地咳嗽。

stubborn little thg, aren&039;t you?(挺固执的小东西,不是吗?)

graves挑起一侧的眉毛,声音在对讲机的底噪中显得有些失真。他低笑一声。

you know, holdg onto that book akes you a tart, sweetheart(你知道吗,拿着那本书会让你成为靶子的,甜心。)

他稍稍俯下身,阴影慢慢移动上你的面容。旋翼的强风把他头盔带子吹得在你眼前飘来飘去。

we&039;re on the sa payroll technically i jt saved your life fro bg onster chow, the least you can do is let handle the paperwork(我们算是在同一个老板手底下干活的。按理说,我刚把你从变成怪物的口粮边缘救回来,你至少该让我来处理这些文书工作。)

他稍稍用力,从你怀里拽走黑色账本。

行吧,反正是合作伙伴,给他也一样。

他随意翻了几页,视线在长长的人名列表里扫过。

jt keepg yourself by while the world ends down there? (在下面那种世界末日里,还要给自己找点麻烦事干?)

graves闲聊般,在半空中和你唠起来。

lots of terestg readg aterial here (这里面可有不少有趣的阅读材料。)

他翻着。

你靠在吊篮角落,风灌进领口,鼓起湿透的作战服。

sweetheart you flip through any of these pas?(甜心。你翻过这些书页吗?)

强风将暗黑色的直升机旋翼撕扯出刺耳的高频噪音。

你没有心思去思考他为什么会在这个时候和你聊家常。这是在问你,确不确定这本就是上级要求找的东西吗?

ghost给你的,应该是吧。

你胡乱点了几下头。

graves翻书的动作一顿。

you read it?(你看过?)

他偏偏脑袋,习惯性的随和扬起的嘴角下垮了半寸。护目镜被他推到头盔上方,蓝绿色眼底倒映着直升机舱口溢出的冰冷红光。

你疑惑看他。

that&039;s a sha(真遗憾。)

graves把账本拍在腿上,走近你。原本就狭窄的吊篮嘎吱一声。他向你逼压,完全遮蔽住上方机舱漏下的灯光。

it&039;s a dirty world out there, you know tis, ignorance really is bliss(外头是个肮脏的世界,你知道的。有时候,无知才是真正的福气。)

他语调依旧慢条斯理,带着一种谈判的从容。

你警惕地往后靠,他抬手,手指不轻不重点在你的肩膀上。慢慢将你往后推。

吊篮是由粗钢筋焊成的网格,钢格外什么都没有,只有直升机悬停卷起的涡流,以及下方那个被炸成巨大窟窿、还升腾着刺鼻臭氧味的深渊。废墟底部的阴暗角落里,隐约传来变异体垂死的低哑嘶鸣。

你盯着他蓝绿色的瞳孔,推开他的手。

graves的手被你轻易推开,他看着自己被推开的手,抿嘴点点头,转而握在你身侧连接吊篮和机舱的缆绳固定环上。

i offered ghost air support burn a hole straight to the basent efficient clean(我向ghost提供了空中支援。直接炸穿到地下室。高效。干净。)他低声陈述。

he and his boys ran off to help vargas py local p left you to (他和他的伙计们跑去帮vargas扮当地警察了。把你留给了我。)

graves冷笑一声,手掌覆盖上那个起固定作用的锁扣。

see, y le of work, we calcute risks a girl who reads the wrong nas on a bloody book…well, that&039;s a liability(你看,在我这行,我们讲究风险评估。一个在带血的本子上看到错误名字的女孩……嗯,那是个隐患。)

他的脸完全沉在阴影里。通讯线被狂风吹得噼啪打在装甲板上。他拇指压上了安全锁的金属卡榫。

只需要扣下这几毫米的金属片,再往外随便施加一点推力。在强劲的下洗气流里,不会有呼救声传上去。一具摔成浆糊的肉体掉进怪物的巢穴,不出叁分钟就会连骨渣都不剩。任务简报上只会多出一行冰冷的批注而已。

it&039;s tragic, really(真是个悲剧。)

graves凑近了些,用只有两个人能听见的音量低语,语气里甚至带上了两分鳄鱼的眼泪。

the cable snapped a sudden draft shadow pany did everythg their power(钢缆断了。一阵突然的下降气流。暗影公司已经尽了一切力量。)

他描绘着这出完美的意外戏码,大拇指开始发力按压卡榫。你能感觉到吊篮正在一点点向后倾斜。

shadow 1, be advised! ultiple hostile vehicles approachg the periter! we got rpgs!(暗影1号,请注意!多辆敌对车辆正在靠近外围!他们有rpg!)

挂在他左肩的战术对讲机忽然爆发出一阵高频率的枪声和咆哮。暗影成员嘶哑的呼叫着,背景音里掺杂着震耳欲聋的爆炸震颤,it&039;s the cartel rercents! vargas is ttg pned down!(是毒贩的增援部队!vargas被压制了!)

几乎在同一刻,一枚拖拽着火红尾焰的火箭弹从底部的庄园主路射出,擦着直升机的尾梁斜斜飞过,在半空中炸开一团刺目的红光。

冲击波掀得直升机猛地向侧面倾斜。

吊篮剧烈晃荡。你连忙抓住网格的边缘。

graves反应极快地抓死上方的钢管承重架,稳住身形。

n of a bitch(狗娘养的。)

他低低咒骂,冷漠面庞被紧绷覆盖。他扫了你一眼,抬手按下胸前的通讯键。

evade! t altitude and y down verg fire! now!(规避!拉升高度并提供火力掩护!立刻!)

graves对着麦克风大吼。他转过头,从背后粗暴地扯下4,熟练地上膛。

杀一个平民是文书工作,保住飞机和自己的命才是首要条款。

……

但杀平民很顺手。

他扯开绞盘的卡索。

连接吊篮的钢缆一下脱离滑轮的束缚,整段绷直的金属线顿时软化,机舱内的绞盘疯狂旋转。

橙红色爆破的高温再次横扫过来,黑鹰直升机这次被掀得往左侧九十度倾斜,主旋翼嘶拉作响。机舱内的红色警报灯以疯癫的频率疯狂闪闪灭灭。

graves被这股巨大的推力猛地甩向舱壁,他扒住舱门,手套在金属边缘刮出一道长长的白痕。

直升机冒着黑烟往一边滑落,机长在通讯频道里扯着嗓子大吼着仪表盘报错的数据。

graves咬紧后槽牙,在摇晃的舱门边强行稳住重力失调带来的眩晕,眯起眼睛低头朝下看。他等着看到一张布满恐慌、绝望的脸,等着听到撕心裂肺的尖啸,等着那个倒霉的家伙在重力的拉拽下扭曲变形,最后砸成一滩连面目都分辨不出的烂泥。

狂风从破裂的舱口倒灌进来,吹翻他头盔上的防风镜。

直升机倾斜,探照灯角度偏转,一道光柱斜斜追上那团正笔直下坠的黑影。

graves眯眼看下去。

发丝失重从头盔中飘出狂舞,风把你的衣服鼓吹得猎猎作响。

你一只手高高举起。

朝他竖起中指。

嘴角向两侧拉开,一个灿烂到称得上张狂的笑容在光亮里彻底绽开。

狂风撕扯着你的黑发,露出沾满灰烬和泥污的脸。那本该是一张写满绝望的脸。

fuckg ughg

就在这一刻。

第二枚拖拽着红尾巴的火箭弹从底下的阴影里窜出。

目标直指已经失去平衡的直升机侧翼。

graves眼眸剧烈收缩。视网膜上重迭着你下坠时那个张扬的笑脸,以及侧后方正极速逼近的刺目火光。一种比高空冷风还要寒凉的震愕出现在他脸上。

那个女人正挂着胜利者的笑容看他一同下地狱。

brace!(抓稳!)

机舱前方传来驾驶员变调的怒吼。

boo——

直升机左侧的副油箱被正面击中。爆炸产生的高压气流将整个尾部结构彻底扯断。

巨大的冲力把暗影集团ceo掀翻在机舱地板上,graves撞倒了一个试图稳住身形的暗影队员。步枪狠狠磕在头盔边缘,磕出一道凹槽,他的鼻腔里灌满了浓烈的航空煤油味和刺鼻的焦糊味。

ayday! ayday! shadow 1 is gog down! we lost the tail rotor!(求救!求救!暗影1号正在坠落!我们失去了尾桨!)

通讯频道里全是杂音,机舱剧烈颠簸。失控的离心力把人像装在滚筒洗衣机里的石头一样甩来甩去。他趴在倾斜的底板上,捂住被撞破的额头,温热的血顺着眉弓流进眼睛里,将视线染成一片刺目的深红。

通过另一侧碎裂的防爆窗,他看到底下的那座庄园正在急速放大。那些原本在地上的建筑、焦土和树木,以一种失控的旋转方式朝他们砸来。

至于那抹笔直坠落进黑暗里的细小轮廓,早就看不见了。

hold on to thg!(抓紧东西!)

graves扯着嗓子嘶吼,声音在狂风和警报声里被撕扯得粉碎。

直升机打着旋儿,带着滚滚浓烟和冲天的火光,掉进庄园后方一片密集的废墟。